Заряд доблести - Страница 48


К оглавлению

48

«Эта тюрьма или другая», – ответила она. – «Это просто вопрос выбора. Мы будем жить в своих собственных башнях».

Они снова погрузились в тишину, продолжая двигаться дальше. Гвен чувствовала, что Штеффен хочет возразить ей, но он придержал свой язык из уважения.

Гвен показалась, что она услышала треск ветки, и в тот же миг Штеффен вдруг протянул руку, остановив ее и себя.

«Что это?» – спросила девушка.

«Шшш», – прошептал Штеффен, глядя по сторонам и прислушиваясь.

Гвен почувствовала, как бешено колотится ее сердце, когда послышался очередной треск ветки.

Девушка медленно обернулась и застыла, когда к ним приблизилась большая группа бандитов. Их было больше дюжины. Они появились со всех сторон леса, и каждый из них выглядел отчаяннее предыдущего. Эти мужчины двадцати с лишним лет были облачены в лохмотья, у них были грязные лица и ногти, небритые лица. На поясе у каждого висело оружие. Их отличала худоба и безумный взгляд в их темных бездушных глазах, и Гвен видела, что добра от них ждать не приходится.

«Похоже, на ней королевский наряд», – выкрикнул один из бандитов. У него был грубый акцент Юга, а от тона его голоса по спине у Гвен побежал холодок.

«Так и есть», – ответил другой. – «Что у нас здесь? Какая-то дама?»

«Клянусь, что я узнаю это лицо», – сказал третий бандит. – «Похоже на МакГил».

«Не может быть», – ответил его приятель. – «Теперь МакГилы все мертвы. Если, конечно, перед нами не труп».

«Самый красивый труп, который я когда-либо видел».

Толпа бандитов взорвалась грубым смехом и тревога Гвен усилилась, когда они приблизились к ней.

«А я вам говорю, что она из семейства МакГил», – настаивал один из мужчин. – «Они не все мертвы. Дочь. Девушка».

Все бандиты пристальнее на нее посмотрели.

«Не может быть», – сказал один. – «Она в Силесии».

«Может быть, она сбежала», – предположил другой.

Гвен ощущала себя все более неуютно, пока они рассматривали ее. Она пожалела о том, что надела королевскую накидку, которую дал ей Срог, королевские украшения, королевские кольца на своих пальцах, браслеты и ожерелья. Она поняла, что, должно быть, была ходячей мишенью для этих людей.

«Подойдете ближе и пожалеете об этом», – предупредил стоявший рядом с ней Штеффен стальным голосом.

Бандиты рассмеялись.

«Что это у нас здесь? Горбатый карлик охраняет даму, не так ли?»

«Что произошло? У них закончилась нормальная стража?»

Снова смех.

«Так-так, должно быть, вы действительно находитесь в затруднительном положении, если полагаетесь на этого коротышку, от которого никакой пользы», – сказал один из бандитов, качая головой.

«Я больше не буду вас предупреждать», – пригрозил Штеффен, его голос стал смертельно серьезным.

Несколько бандитов сняли с пояса кинжалы.

«Вы можете начинать снимать всю свою одежду», – сказал один из них Гвендолин.

Гвен колебалась со страхом в глазах, переводя взгляд со Штеффена на них, не зная, что делать.

«Делайте это сейчас или я сделаю это для Вас», – сказал бандит.

«Да, делайте это быстро, чтобы мы смогли пройти через это и повеселиться с Вами».

Рассмеявшись, они все подошли ближе и, наконец, Штеффен приступил к действию.

Со скоростью света, так быстро, что удивил даже Гвендолин, Штеффен потянулся назад, достал свой короткий лук и выпустил четыре стрелы, пронзив горло четверых бандитов идеально выпущенными стрелами, убивая их на месте.

Гвен не колебалась. Она потянулась к своей сбруе, схватила цеп, который хранила там, замахнулась им высоко над головой, наблюдая за тем, как цепь пролетела по воздуху, и металлический шипованный шар ударил по лицу приблизившегося бандита.

Когда шар ударил его в глаз, мужчина пронзительно закричал и упал на землю.

Не успела девушка снова замахнуться своим цепом, как она ощутила грубые руки на своей спине, после чего ее дернули назад с коня. Гвен пролетела в воздухе и упала на землю, задыхаясь. Еще двое бандитов набросились на нее, срывая ее драгоценности, снимая с нее накидку. Она боролась с ними, но это было бесполезно.

Штеффен подъехал к Гвен и, прыгнув в воздух, упал на одного бандита, прижав его к земле, покатившись вместе с ним. А в это время другой вор продолжал держать Гвендолин, крепко прижимая ее к земле. Он схватил ее за руку, выкрутив за спину, перевернув ее и толкнув лицом в землю. Вор нагнулся, схватил ее за юбку и начал задирать ее вверх.

«Я овладею этой девчонкой», – сказал он.

Когда он отпустил ее на мгновение, чтобы схватить за юбку, Гвендолин воспользовалась этой возможностью – девушка потянулась к своему поясу, схватила небольшой серебряный кинжал, который дал ей Годфри сто лет назад, развернулась и вонзила его в горло своего нападавшего.

Его глаза широко распахнулись, когда на землю полилась кровь. Гвен вонзила кинжал еще глубже, чувствуя, как ее переполняет ярость, желая отомстить не только этому человеку, но и МакКлауду, и Андроникусу, и Гарету – всем мужчинам, которые ее обидели.

«Нет, не овладеешь», – ответила Гвен.

После того, как вор замертво рухнул на землю, Гвен извлекла свой кинжал, вытерла его об одежду бандита и всунула его обратно за пояс, даже не думая о раскаянии. Она спрашивала себя, не становится ли она безжалостной или жесткой, надеясь на то, что это не так.

Обернувшись, Гвен увидела, что Штеффен борется с бандитом, кувыркаясь снова и снова, и она собралась подбежать к нему, чтобы помочь.

Но как только Гвен поднялась на руки и колени, внезапно она почувствовала удар в висок металлическим наконечником ботинка. Она закричала и упала на спину, весь мир перед ее глазами начал вращаться, из глаз посыпались искры.

48