Заряд доблести - Страница 62


К оглавлению

62

«СТРЕЛЫ!» – крикнул Эрек.

По команде, стрелы полетели вниз на воинов Империи, появляясь с вершины ущелья и устраняя следующую группу соперников.

И затем следующую.

А потом еще одну.

Мертвые тела падали в кучу, и людям Империи становилось все сложнее пробираться внутрь. Тем не менее, они не отступали.

Внезапно Эрек услышал рычание и увидел, что Империя выпустила стаю диких волков.

Стая ворвалась в ущелье через гору трупов и прыгнула в воздух.

«ВОЛКИ!» – крикнул Эрек своим людям.

Животные вонзали свои клыки в ноги лошадей, выбивая их из равновесия, заставляя их гарцевать, выгибаться и сбрасывать людей Герцога на землю. Друг Эрека Брандт упал рядом с ним на землю, после чего быстро откатился в сторону, когда конь Герцога опрокинулся и едва не раздавил его. Все солдаты вокруг него падали, и на них тут же набрасывались рычащие волки.

На всех, кроме Эрека. Он скакал верхом на своем надежном спутнике Варкфине, на настоящем боевом коне, и тот не стал жертвой волков, как другие лошади. Вместо этого Варкфин откинулся назад, когда приблизились волки, спокойный и бесстрашный, развернулся и стал бить волков одного за другим, ломая их ребра. Когда волки упали на землю, Варкфин обратил их в паническое бегство, убивая их.

Тем не менее, по-прежнему все большее количество волков и мужчин врывалось через узкую щель между застрявшими валунами и землей, и Эрек понимал, что нужно что-то сделать. Им нужно спустить вниз все эти валуны, чтобы заградить путь от Империи. Брешь была слишком узкой и переполненной, чтобы туда могли пробраться лошади. Необходимо сделать это пешком. Эрек знал, что это единственный способ осуществить задуманное.

Не желая не подвергать других рискованной миссии, Эрек спрыгнул с Варкфина и приготовился в одиночку броситься в ущелье для того, чтобы попытаться сделать невозможное. В ту же секунду, когда его ноги коснулись земли, на него набросился рычащий волк, который прыгнул ему на шею. Но инстинкты Эрека были хорошо развиты, поэтому он отступил, вытащил меч и убил зверя в воздухе.

Затем Эрек протянул руку и вынул нужное ему оружие из сбруи Варкфина – свой боевой топор. Держа его двумя руками, он бросился прямо в гущу сражения в ущелье. Но не раньше, чем он размахнулся молоток и ударил волка, который собирался наброситься на незащищенную спину его друга Брандта.

Эрек бросился вперед в поток воинов Империи, направляясь к валунам. Враг значительно превосходил числом, и Эрек дико размахивал молотом. Он наносил удары воинам направо и налево, хотя и заплатил за это, получая бесчисленное количество незначительных ударов и ран. Узость ущелья работала в его пользу, предотвращая абсолютное окружение большого количества мужчин.

Тем не менее, задача была непростая. Эрек сражался изо всех сил, но поток воинов был слишком большим, поэтому его начали толкать назад. Валуны находились далеко, и ход сражения начал меняться. Эрек начал терять силы и понял, что через несколько минут он будет совершенно истощен.

* * *

Алистер ходила по одной из комнат в замке Герцога, у нее сводило живот, а это говорило ей о том, что что-то случилось. Она едва могла оставаться на месте, зная, что Эрек находится там, сражаясь ради них всех. Съеживаться от страха за безопасными стенами было не для нее. Алистер держалась в стороне только потому, что пообещала Эреку, только потому, что он так настаивал. Но девушка больше не могла терпеть.

Она почувствовала, что Эрек находится в большой опасности. Он нуждается в ней. Она должна что-то сделать. В конце концов, Алистер была не просто женщина или жена. Она была дочерью Короля и женой благородного рыцаря. В ее жилах текли гордость и преданность, и ничто не могло изменить того, кем она была.

Приняв решение, Алистер быстро покинула свои покои и вышла в коридор замка.

«Миледи!» – послышался голос удивленного слуги. – «Что Вы делаете? Вы должны оставаться в безопасности за этой дверью. Мне было велено присматривать за Вами!» – нервно сказал воин и быстро последовал за ней по коридору, стараясь не отставать.

Алистер проигнорировала его, продолжая идти вперед.

«Герцог отрубит мне голову, если узнает, что я позволил Вам уйти!» – взмолился солдат. – «Я должен защищать Вас от вторжения!»

Но девушка только пошла быстрее, распахнув дверь в конце очередного коридора. Наконец, она повернулась к нему.

«Мне не нужна ни твоя защита, ни чья бы то ни было», – уверенно произнесла она.

После чего Алистер развернулась и быстро пошла по другому коридору, спускаясь по длинной каменной винтовой лестнице по две ступеньки за раз, пока, наконец, не выбежала во двор. Солдат спешил за ней.

Алистер подбежала к своему коню, оседлала его и пнула посильнее. Лошадь поскакала галопом, пересекая двор Саварии, через открытые арочные ворота, навстречу пораженным взглядам оставшейся стражи. Они выглядели так, словно не знали, как отреагировать, словно колебались, решая, не закрыть ли ворота, но не будучи в этом уверенными.

Алистер не дала им времени на то, чтобы принять решение – она вылетела через ворота в открытую местность. Она галопом скакала в одиночестве через пустынный ландшафт, куда-то на горизонт, туда, где находился Эрек.

Она не остановится, пока не найдет его – и тогда сделает все возможное, чтобы спасти его жизнь.

Глава двадцать седьмая

Кендрик сидел, прижавшись к стене, укрывшись в проходе под Силесией. Вместе с ним находились Годфри, Акорт, Фальтон, Бром, Атмэ, Срог и Сандара. Все восемь молодых людей отсиживались здесь всю ночь, скрываясь от воинов Империи, которые разыскивали их. Всю ночь Кендрик прислушивался к торопливым шагам солдат, жаждущих найти их. Но они были очень хорошо спрятаны благодаря Сандаре.

62